這對老夫妻正歡迎他們「第100位子孫」,家族巨大到聚會時要買的食物量把我給嚇壞了!

來自美國伊利諾州 (伊利諾州) 的李歐和露絲 (Leo and Ruth Zanger) 這對老夫老妻已經結婚59年,最近正歡迎他們驚人的里程碑,那就是「第100位子孫」!   這對老情侶有12個孩子、53個孫子、46個曾孫、還有1個曾曾孫,人數眾多的程度,讓他們直呼「我們都可以建立自己的小

May 27, 2015
選擇語言:

來自美國伊利諾州 (伊利諾州) 的李歐和露絲 (Leo and Ruth Zanger) 這對老夫老妻已經結婚59年,最近正歡迎他們驚人的里程碑,那就是「第100位子孫」!

Welcomed: Ruth and Leo  welcomed the 100th child, Jaxton (center), on April 8 and Ruth says there's always room for one more
 
這對老情侶有12個孩子、53個孫子、46個曾孫、還有1個曾曾孫,人數眾多的程度,讓他們直呼「我們都可以建立自己的小鎮了。」但露絲也說:「我們總會有空間歡迎下一位新成員。」

 

在他們12個孩子當中,最年長的琳達 (Linda) 也已經58歲,最年輕的喬 (Joe) 則是31歲。他們也表示,當要家庭聚會的時候,他們會租一個教堂大廳作為場所,會在感恩節、聖誕節、復活節、母親節、父親節等節日相聚。聚餐的食物通常也會包括22公斤的火腿跟10隻火雞等超重量級的份量。

Keep On Coming: The couple has 53 grandkids, 46 great-grandchildren, and one great-great-grandchild
廣告1

 

他們說:「我們很親密,也時常聚在一起。我們花很多時間跟彼此相處,我知道有許多家庭雖然只有我們一半的成員數,但一年可能也只有聚個一兩次。」

Grandchild: Ruth and Leo Zanger (photographed)  recently welcomed their 100th grandchild, the couple has 12 children 

 

第100個孩子也給這個家庭帶來了不少歡樂,孩子的媽媽阿什利 (Ashleigh,下圖) 也很驕傲可以生出家中第100位子孫。而他們也認為因為這麼多成員,成長過程中總是充滿歡樂。

Parents: Jaxton is the second child of Austin (left) and his wife Ashleigh (right) (center is the couple's first child, Zeb)

來源:Daily Mail

天啊!平常農曆新年就覺得家中很滿了,但想像是100個人聚集在一起,光想我就沒把握記起所有人的名字了 (抖)

著作權聲明:非法抄襲網站請注意,本站所有內容皆由自家 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:世界
加入粉絲團! 這對老夫妻正歡迎他們「第100位子孫」,家族巨大到聚會時要買的食物量把我給嚇壞了!留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告