中文翻譯英文,倘若一不小心就會成笑柄,有網友在「迪卡」分享一張讓人超困惑的菜單,菜單看上去英文翻譯都相當正常,唯獨金針菇讓她匪夷所思,一句「tomorrow see」,讓她笑翻直呼:「我懂了…有吃金針菇的人就知道,明天見」。
因為金針菇「拉」出來很多時候都還形狀完好啊…
文章一曝光,短時間就衝上熱門,大票網友看了笑倒一片,紛紛直呼,「笑到口水流出來」、「笑到斷氣」,甚至還網友提起今年宜蘭8月三星鄉,舉辦情人節活動時,把看板「三星鄉」翻譯為「Samsung Township」,讓大票民眾看得哭笑不得,而當時三星鄉長黃錫墉就表示:「三星鄉的英文是Sanshing」,因此同仁疏忽造成錯誤,並於發現後趕緊修正。
迪卡
事實上,除了這些搞笑食物翻譯搞烏龍外,過去也有不少「爆笑失敗菜單翻譯」,其中最爆笑的就是「乾爆鴨子」竟然譯成「X鴨子直到爆炸」 (Fuck the duck until exploded) ;而德國豬腳則被英譯成「德國性騷擾」 (Germany sexual harassment) ,各種爆笑翻譯,都讓人印象深刻。
9GAG
超扯的翻譯搞笑相關影片:
參考資料:迪卡
(往下還有更多精彩文章!)