這名建築師去花數月時間才爭取拍到這些「北韓內部秘密照片」,看到裡面才知道為什麼人民這麼愛國。

對其他國家來說,北韓是個非常神秘的地方,我們只能從被嚴格控管的旅遊經歷或偷拍照片中一窺這個國家的樣貌。英國媒體《The Guardian》的建築師、攝影師兼建築設計評論者奧利弗 (Oliver Wainwright) 到北韓首都平壤參觀建築,並獲得拍照的許可。   奧利弗說他事前聽說北

June 16, 2016
選擇語言:

對其他國家來說,北韓是個非常神秘的地方,我們只能從被嚴格控管的旅遊經歷偷拍照片中一窺這個國家的樣貌。英國媒體《The Guardian》的建築師、攝影師兼建築設計評論者奧利弗 (Oliver Wainwright) 到北韓首都平壤參觀建築,並獲得拍照的許可。

north-korea-interiors
 
奧利弗說他事前聽說北韓對拍照有嚴格限制,所以他很高興他幾乎所有想照的地方都能照,但建築工地、軍事單位及工作中的人民除外,建築工地不能拍是因為北韓當局希望照片上呈現的都是完成品。

 

和許多到訪北韓的遊客一樣,奧利弗是參加一間北京旅行社Koryo Tours安排的行程,該旅行社安排北韓行程的歷史已經有20年了。

wainwright-was-on-an-official-guided-tour-organized-by-a-beijing-based-company-koryo-tours-that-has-been-taking-foreigners-into-north-korea-for-over-20-years
廣告1

 

不過奧利弗花了數個月的時間跟北韓政府協調,最後才被允許到北韓,因為新聞記者在北韓能獲得的自由度跟一般遊客不一樣。

wainwright-said-it-took-months-of-negotiation-before-north-korea-allowed-him-to-join-the-tour-because-journalists-arent-given-the-same-freedom-as-tourists-he-said

 

奧利弗說:「我從來沒去過國家意識形態跟建築結構如此緊密結合的城市。看到城市肌理展現了這麼一個國家意識形態為重的政權的價值與野心,從街道結構到建築內部特殊的設計亦然,真的是一件非常不可思議的事。」

i-have-never-been-anywhere-where-a-national-ideology-is-so-totally-embodied-in-the-architectural-fabric-of-the-city-wainwright-said-to-see-the-urban-fabric-from-the-layout-of-streets-to-the-specific-design-of-int
廣告2

 

這是平壤的Changgwang San旅館。

changgwang-san-hotel-pyongyang
廣告3

 

奧利弗說大家聽到北韓可能會想到灰色綿延不絕的建築,但平壤其實是他去過最色彩繽紛的城市之一。

you-might-expect-endless-streets-of-crumbling-grey-concrete-apartment-buildings-but-pyongyang-is-one-of-the-most-colorful-cities-i-have-been-to-wainwright-said

 

這是北韓的一間運動複合大樓。

changgwang-health-and-recreation-complex-pyongyang

 

奧利弗說北韓的建築內部最讓他驚訝的就是對稱的設計概念,還有色彩柔和、重複疊合的牆壁。

the-two-things-that-most-struck-me-about-north-korea-interiors-were-the-sense-of-symmetry-and-the-recurring-pastel-color-palettes-wainwright-said

 

例如北韓的國家戲劇院。

national-drama-theatre-pyongyang

 

奧利弗說光是內部建築就給了他非常多啟發,從1950,60年代的蘇維埃風格建築,到北韓高度依賴蘇聯時期,再到近期受現任北韓領導金正恩啟發,顏色較為明亮的風格。

wainwright-said-the-interiors-themselves-were-a-big-enough-inspiration-for-him-to-want-to-partake-in-this-series-from-the-soviet-era-buildings-from-the-1950s-and-1960s-when-north-korea-was-heavily-reliant-on-the-

 

綾羅島5月1日競技場。

rungrado-1st-of-may-stadium-pyongyang

 

整個城市是沿著一條大道為軸心發展。到處都是巨大的紀念碑跟紀念館,還有領導的畫像或雕像。另外還有粉色的金正日花跟紅色的金日成花,分別代表他們之前的領導。

organized-around-long-axial-boulevards-the-city-is-punctuated-with-gargantuan-monuments-and-memorials-with-statues-and-mosaics-of-the-leaders-everywhere-you-look-wainwright-said-as-well-as-the-pink-and-red-kimjon

 

這是平壤的青年飯店。

chongnyon-youth-hotel-pyongyang

 

平壤少數的酒店之一。

pyongyang-diplomatic-club

 

pyongyang-diplomatic-club (1)
廣告4

 

對稱是北韓建築的重點,建築師們通常用這種方法來凸顯建築中間的首相雕像或畫像,並讓人產生敬畏之感。

symmetry-is-one-of-the-guiding-principles-of-juche-architecture-espoused-by-kim-jong-il-in-his-1991-treatise-on-architecture-wainwright-explained-it-is-usually-used-as-a-means-of-emphasizing-the-importance-of-the

 

平壤的高麗飯店。

koryo-hotel-pyongyang

 

奧利弗認為對稱是非常有劇院風格的,所以北韓的很多建築看起來像是舞台。他說:「這些建築是為了激發觀者的情緒而建的。」

symmetry-is-a-very-theatrical-device-which-is-why-i-think-so-many-north-korean-spaces-feel-like-stage-sets-wainwright-said-theyre-designed-to-evoke-an-emotional-response

來源:Rocketnews24

廣告

沒想到北韓的建築這麼有學問…而且其他的國家真的太不一樣了!把這些珍貴的照片分享給喜歡旅遊的朋友看看吧!

著作權聲明:非法抄襲網站請注意,本站所有內容皆由自家 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:藝術, 世界
加入粉絲團! 這名建築師去花數月時間才爭取拍到這些「北韓內部秘密照片」,看到裡面才知道為什麼人民這麼愛國。留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告