聽過這個故事後,我以後應該不敢亂摸學校裏面的骷髏模型了…

大家都知道學校內常常會有骷髏或人體模型,讓學生可以學習人體構造。在英國聖海倫斯城的海多克中學 (Haydock School) 也有一具骷髏,老師已經使用它教學超過50年,但他們最近發現這具骷髏竟然不是模型,而是真正的人骨。   這具骷髏暱稱「亞瑟」(Arthur),好幾代的師生

December 4, 2015
選擇語言:

大家都知道學校內常常會有骷髏或人體模型,讓學生可以學習人體構造。在英國聖海倫斯城的海多克中學 (Haydock School) 也有一具骷髏,老師已經使用它教學超過50年,但他們最近發現這具骷髏竟然不是模型,而是真正的人骨。

You know those skeletons that schools use to teach kids about anatomy? For 50 years, teachers and staff at one school had no idea that theirs used to belong to a real person.

 

這具骷髏暱稱「亞瑟」(Arthur),好幾代的師生毫不知情地用亞瑟來教學,直到一名實驗室研究員決定檢查這具骷髏,校方才知道亞瑟原本真的是一個人。

Nicknamed Arthur, the skeleton had been at Haydock School near St Helens, Merseyside, for a generation. Only after a lab technician decided to test it did the school realise it was the remains of a man.
 
校方表示「亞瑟」原本應該是一名17~30歲的亞洲男性,大約死於1900年代,還有脊椎側彎。
廣告1

 

基本上,如果你發現了一具屍體,即使那具屍體已經超過100歲了,你還是應該幫它下葬。

skelton

 

所以校方幫「亞瑟」辦了場隆重的葬禮,Woodland墓園免費提供了一塊地,海多克葬儀社也免費舉行儀式,9年級的學生則參加葬禮為亞瑟哀悼。

Greenacre Woodland Burials provided the land for the burial for free, Haydock Funeral Services ran the ceremony for no charge, and children from year 9 attended the service as mourners.
廣告2

 

學校的藝術導師安 (Ann Ashburner) 說:「他也是個人類,而身為基督教學校,我們理應幫他做到最好,因為所有的生命都是神聖的,特別是他為我們服務了這麼久,我們應該尊敬他。」

Ann Ashburner, the school's head of art, told the Daily Mail: "He was a human being and it is our duty as a Christian school to do our best for him because all lives are sacred and you have to be respectful when he has served us for so long."

 

「你也會為任何陌生人這樣做的,所以我們讓他得到應有的尊重,並讓他能好好休息。」

skelton01

來源:Buzzfeed

不知道有沒有人跟我有同樣的疑惑:那校方當初是怎麼拿到亞瑟的啊?

著作權聲明:非法抄襲網站請注意,本站所有內容皆由自家 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:世界
加入粉絲團! 聽過這個故事後,我以後應該不敢亂摸學校裏面的骷髏模型了…留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告