這些美麗的女生罹患了罕病,因此拍下這些性感照片想讓你看到她們的「完美缺陷」。

在這個時代中,充斥著各式修圖後的「完美男女」,因此,也讓更多男女因為自己的瑕疵而自卑不已。然而,以下這些患有囊狀纖維化 (Cystic fibrosis) 的女孩們就要來告訴你:擁抱自己的不完美、擁抱自己的身體吧!   來自加拿大、46歲的伊恩 (Ian Pettigrew) 在他的新書《

April 30, 2015
選擇語言:

在這個時代中,充斥著各式修圖後的「完美男女」,因此,也讓更多男女因為自己的瑕疵而自卑不已。然而,以下這些患有囊狀纖維化 (Cystic fibrosis) 的女孩們就要來告訴你:擁抱自己的不完美、擁抱自己的身體吧!

Beautiful fighter: Ian Pettigrew, from Ontario, Canada, photographed this woman with cystic fibrosis holding her oxygen tank as a part of his second book, Salty Girls, which aims to bring awareness to the disease

 

來自加拿大、46歲的伊恩 (Ian Pettigrew) 在他的新書《好好呼吸:患有囊狀纖維化的成人》(Just Breathe: Adults with Cystic Fibrosis) 中,找來了56位患有這個遺傳性疾病的女性,記錄下她們被病魔摧殘後的身軀,結果卻意外發現,這項作品的成果到頭來根本是一群患有囊狀纖維化的辣妹啊!

Lifelong battle: On his website, Mr Pettigrew, 46, wrote that the upcoming photography book (pictured) is 'dedicated to showing how beautiful those fighting CF truly are' 
廣告1

 

這個病症到目前為止尚未找到治療的方法,而伊恩也是因為知道這些女人日常會碰到的痛苦,所以決定記錄下她們對面病魔時最美麗的樣貌。

Life of the party: This model posed in her lace bra while holding a Dos Equis beer bottle for her portrait 

 

囊狀纖維化是一種染色體的隱性遺傳性疾病,因而造成呼吸道、胰臟、腸胃道、汗腺等分泌腺器官的功能異常,分泌物會變得黏稠並無法順利排出體外,容易造成細菌殘留,進而造成感染和發炎的風險。而在所有案例中,因呼吸道感染而造成的肺部惡化,是患者主要的死因。

Pin-up inspired: This model proudly posed with her hands on her hips in a floral bandeau top and high-waisted briefs 
廣告2

 

伊恩之所以會有這樣的靈感,是因為先前有看過患有克隆氏症 (Crohn’s disease) 的模特兒顯露著結腸造口術袋子來拍比基尼照的照片,因此有這樣的發想。

Still smiling: Another woman with CF wore a green two-piece to show off her chest tube 
廣告3

 

於是,就誕生了這一系列的攝影作品《鹹女孩》(Salty Girls),命名的原因,也是因為囊狀纖維化患者體內的鹽份會比一般人還要人的要高。

Proud woman: This model posed topless for Mr Pettigrew while smiling at the camera 

 

伊恩表示:「這些女人勵志又無畏,我們想要藉此向年輕的囊狀纖維化患者展現希望。」

Stay strong: Another woman with CF flaunted her tattoos in a black bra top and matching underwear 

 

而對這些女孩來說,要展現出自己身體的這一面,其實還是需要有很多的勇氣。其中還有一位匿名的女孩表示,她其實對於自己的身體感到相當自卑,總是會將所有不完美的細節一一地跟其他女孩比較。而她在成長的過程中,也一直因為肚子上的傷疤被取笑。在多年的自卑還有缺乏安全感後,她最終還是決定面對自己最脆弱的一面。

Badge of honor: One of the women featured in the book (pictured) wore a colorful bikini top while exposing her scars on her stomach 

 

「我會學著怎麼去欣賞、愛、還有養育我自己的身體,我的身體確實因為這個病症而傷痕累累,但這並不會定義我是一個怎麼樣的人。」

No fear: Another model rolled up her muscle T-shirt to show off her scars, as well as her arm tattoos 

 

「我的傷疤展現的是一個戰勝一切困境的勝利故事,我的傷疤告訴我,無論面對多少的問題,我依然要讓我的靈魂繼續燃燒。」

Important message: This woman wore a tank top that reminds others that she is beautiful 

 

伊恩也表示,這些作品是想要讓年輕的囊狀纖維化患者存有點希望。即便這是個致命、縮短壽命的病症,既殘忍又心碎,但在其中依然存在著一絲希望還有樂觀。

Casual look: A woman with 'Salty Girls' written on her shoulder donned a black bandeau top and denim cutoffs for her portrait 

 

Happy girl: Another young woman showed off her cleavage in a black dress with a mesh cutout 

來源:Daily Mail 

誰敢說這些女孩不美呢?什麼叫做美?全身上下沒有一絲瑕疵的人叫做美嗎?不,真正熱愛生命、展現自我、關懷他人的心才是最美的!

著作權聲明:非法抄襲網站請注意,本站所有內容皆由自家 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:藝術, 世界
加入粉絲團! 這些美麗的女生罹患了罕病,因此拍下這些性感照片想讓你看到她們的「完美缺陷」。留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告