中文讀音有口語化的唸法,有時候即使大家知道考試的注音怎麼寫才對,平常講話還是會改唸通用好懂的發音,例如味噌 (ㄨㄟˋㄘㄥ) 唸「味增」、咖哩 (ㄎㄚㄌㄧˇ) 唸成「嘎哩」。那常用的符號「@」怎麼講呢?
示意圖非當事人,翻攝自《大豆田永久子與三個前夫》。
PTT八卦板一位鄉民好奇:「email的@大家都唸什麼?」原PO列出幾個常見的唸法,像是依造型唸「小老鼠」、直接讀英文的at,還有人叫A-tail。而公司裡一位老同事都把@唸成「牛」,乍聽之下很沒邏輯,但原因其實是@在中文鍵盤上和大易輸入法的字根「牛」放在同一格,「全公司沒人敢反對他就是,反正聽得懂就好。」
翻攝自PTT。
鄉民們看了圖示哈哈大笑:「唸牛有料,笑死」、「第一次聽到牛,太猛啦」、「牛個頭,又不是每個鍵盤那個按鍵都有牛字」、「牛也太好笑」、「牛有創意給推」、「牛是真的蠻牛的」、「我鍵盤沒有牛啦」、「唸牛為啥不念2」、「我都唸圈圈裡面小寫a」。
示意圖翻攝自unsplash。
比起英文的唸法commercial at、at sign,多數人認為在台灣還是講小老鼠最方便:「小老鼠比較多人聽得懂吧」、「明明是at但台灣講at沒人聽得懂」、「以前講at但大概有一半人聽不懂,還是改回小老鼠」、「at蠻多人聽不懂的,改說小老鼠比較快」、「at,偶爾唸小老鼠,看對方哪個聽得懂」。有趣的是,根據《衛報》報導,@在荷蘭文唸「apestaart」,意思是猴子尾巴;在瑞典語則是讀作「snabel-a」,代表大象鼻子。看來各國人看@都像不同動物,你覺得哪個最貼切?
翻攝自PTT。
可以唸對正確的讀音很厲害,不過日常口語還是不要太計較,畢竟為了糾錯吵起來對雙方都沒好處。一位女卡友發文抱怨自己因為問了中文系男友「砰」字怎麼唸就被甩了,大家一起評評理,看是女方過度踩線還是男方太敏感吧!
示意圖非當事人,翻攝自《池塘怪談》。
先前一位女卡友在Dcard感情板上表示:「因為『砰』怎麼唸分手了…」原PO因為玩手機遊戲「砰砰法師」跟男友吵架,遊戲本身不是導火線,讀音才是。原PO和朋友為「砰」讀作「ㄆㄥˋ」或「ㄆㄥ」爭論不休,決定問台大中文系的男友。不過男友本身很常被當作行動字典,所以非常介意人家問他字音字形。
翻攝自Dcard,下同。
為了節省大家查字典的時間,公布答案:「砰 (ㄆㄥ) 」。
原PO提問後男友回答:「我是中文系不是字典系,不要每次有字不會唸就跑來問我可以嗎?幾次了?」原PO藉口忘了,但無法理解男友的怒火。男友不斷解釋被問讀音寫法是大地雷:「Google很難嗎?」原PO仍不以為意,甚至又多問了羊叫聲的「ㄇㄟ」要怎麼打,讓男友理智線斷光直接提分手。
國文小老師樂佩編再次來解答XD,「咩」讀作「ㄇ一ㄝ」。
男友很生氣要提分手,原PO似乎終於要示弱認錯:「有話還想跟你說好不好…」當你以為原PO要撒嬌道歉,她卻再補一記回馬槍:「所以那個砰到底要唸ㄆㄥ還是ㄆㄥˋ?」男友直接抓狂:「ㄅㄧㄤˋ啦X障!」隨後兩人真的分手了。原PO提問廣大卡友:「我認真好奇,問個字就分手很正常嗎?」
奇妙的分手理由吸引大量卡友討論,不過風向一面倒支持中文系男友:「如果不是反串的話,妳也好白目我一定分」、「問個字就分手我不知道正不正常,但我知道妳被甩很正常,而且妳也不會理解對方為什麼提分手」、「妳講話很令人反感」、「說實話我覺得是因為白目分手的」、「你分手系?」、「我覺得最後一張真的是人類挑釁精華的頂端」。你是中文系男友的話會和原PO分手嗎?
▼後續台大中文系男主角現身證實此文並非反串。
聽到「牛」能聯想到@的人反應要超快吧?
(往下還有更多精彩文章!)