生活對話常用到代稱,廣泛使用後變成通俗詞彙,例如英文的「ok繃」叫做「band-aid」,這個字其實來自美國公司嬌生的ok繃品名。就像碳酸飲料可樂有很多品牌,但我們會直接講「可樂 (cola) 」。有天一位男網友收到女友的任務,他被女友叫去藥妝店買「黃鼠狼」,這又是什麼東西的代稱呢?
示意圖非當事人,翻攝自《很便宜,千里馬超市》。
一位男網友在臉書社團《爆廢公社》分享奇妙的跑腿經驗。這天女友突然指派任務:「欸,你幫我去屈臣氏買黃鼠狼。」男友聽了一頭霧水,女友也沒多解釋:「你就去跟店員說,他就會拿給你了。」男友抱持半信半疑的態度,走進店裡向櫃檯發問:「請問你們有賣黃鼠狼嗎?」
示意圖非當事人,翻攝自《大叔的愛》。
店員什麼也沒問,默默從旁邊拿出「一包衛生棉」準備幫客人結帳。原PO看到後滿臉疑惑,追問店員衛生棉的代稱怎麼會是黃鼠狼,店員回答:「因為黃鼠狼給雞拜年啦!」用台語的角度去想「給雞拜年」這後半句,大概就能想通了 (提示:年=黏) 。
黃鼠狼示意圖,翻攝自unsplash。
2千多網友心領神會後大笑:「我念了第三次才懂」、「這女友肯定無毛」、「貼反了才會黏」、「你女友是不是每次要撕下來時都很痛苦? (黏錯邊) 」。不過也有人指出這是流傳已久的笑話,實際去藥妝店問店員,對方應該會很困擾:「老梗,幾百年前就知道了」、「衛生棉牌子、日夜用、護墊選擇那麼多,怎麼可能一個代號,這笑話男生寫的吧」、「蛤?我認真覺得很假,我做屈臣氏兩年完全沒聽過這種說法」。你有聽過黃鼠狼的笑話嗎?
翻攝自臉書《爆廢公社》。
衛生棉用黃鼠狼來代稱太難了!買東西直接看照片最快吧?另一位網友日前開車經過台北市信義路四段和四維路口,發現牆上的帆布招牌畫了一隻「魷魚」和一隻「倒立小豬」,你看得出來這間店是在賣什麼嗎?【下滑延伸閱讀看更多】
翻攝自臉書《路上觀察學院》。
傻眼XD 店員最好會知道!
(往下還有更多精彩文章!)