迪士尼的真狮版《狮子王》有国外影评人表示动画细节「非常惊人」,就像在看Discovery频道一样,但评价好坏参半。可是也有网友挖出《狮子王》并不是原创的话题,而迪士尼「参考」的作品就是《森林大帝》!
大家知道「京都动画工作室」的纵火案吗?这起事件是41岁的青叶真司于工作室内倾倒汽油,随即引发爆.炸与大火。这场火灾导致京都动画第一工作室楼高三层的建筑物完全烧毁,据目击所说,他听到青叶真司愤怒大叫「抄袭」。而「京都动画」的创办人八田阳子曾在「虫制作公司」工作,而这家公司知名已故「漫画之父」手冢治虫先前的作品《森林大帝》就被指是迪士尼《狮子王》的原创故事。
这部作品台湾译名为《森林大帝》,也有人会叫《小白狮王》、《小狮王》。
根据「迪士尼讨论广场」网友的整理,这个故事必须从1950年开始说起,当时《小白狮王》漫画连载出版,内容叙述一只名叫金巴 (Kimba) 的小白狮在父亲遭杀.害后远离家园,后来辗转流落到人类社会并被人类的家庭收养。继承了父亲英勇性格的金巴领悟到人类文明的优势后,以重整家园和维护动物与人类之间和平的决心再度回到故乡。经过种种磨难之后,金巴从一只小狮子成长为百兽拥戴的王者,最终承袭父亲的精神登上了王位。(这个情节是不是很熟悉呢?)
这部作品是手冢治虫的代表作之一,1965年改编成动画连续剧,透过电视首播后就享誉全球。而《狮子王》是迪士尼第一部故事为原创的动画电影,官方表示灵感来自于莎士比亚名剧《哈姆雷特》。但上映不久,观众就发现情节怎么跟《森林大帝》那麽像?从而引发抄袭争议,但迪士尼从头到尾都否认。
虽然这2部作品的剧本不同,却有不少明显相似的艺术手法,包括某些场景似乎是「直接移植」过来的。但迪士尼声称这些相似之处都纯属巧合,在《狮子王》中为成年辛巴配音的马修柏德利 (Matthew Broderick) 就曾透露,他本来以为这是《森林大帝》的重拍版本:「我以为他是金巴,就是我小时候一部卡通里的白狮子。所以我一直告诉大家我就要扮演金巴了。我对这件事真的毫不知情,不过我也没那么在乎。」
现在我们就来细数这2部作品究竟「纯属巧合」的雷同到底有哪些:首先从角色的名字开始。「金巴」、「辛巴」居然只差一个字!这里先补充一下,原版《森林大帝》主角并不叫「金巴」而是「雷欧」(Leo,拉丁文的狮子)。但当年《森林大帝》配上英语发音透过国家广播公司(NBC) 在美国播出时,很多角色因名字太日式或与性格不符而改了名。电视台觉得主角原名没新意,曾经决定使用非洲土话史瓦希里语 (Swahili) 中意思为「狮子」的「辛巴」(Simba) 作为主角的名字。但是后来又认为名字必须要独一无二才能受到版权保障,这时有个广告组的成员以自己女儿的名字Kimberly为发想,提出了「金巴」(Kimba) 这个名字才解决问题。
所以,当《狮子王》在日本上映时,马上就引起了轩然大波!有1100多名日本动漫画家和影迷在请愿书上连署,要求迪士尼承认手冢治虫对这部电影的贡献。但迪士尼拒绝让步,参与制作的动画师也否认手冢治虫对电影的影响。而手冢治虫工作室却也不提告,总经理清水义裕说:「我们是又小又弱的公司,不管怎样那也不值得…迪士尼的律师是排名世界前二十名的。」语气间透露了小公司的无奈。
而《狮子王》是迪士尼动画第一部原创故事头衔也因此受到质疑,美国知名电视剧《辛普森家庭》在1995年的节目中有个桥段是《狮子王》的木法沙告诉丽莎‧辛普森(Lisa Simpson):「你必须为我的死复仇,金巴…呃,我是说辛巴!」
(往下還有更多精彩文章!)